なこたんまる 《ヒロイン (nakotanmaru ver.)》 [FLAC/MP3-320K]

admin 21天前 13

ハリボテな
外强中干的我
僕はいつも
总是假装出
不器用な笑みを
笨拙的微笑
浮かべては夕に沈む
浮现出来而后沉入暮色
繰り返すだけなんだ
一直以来便是如此
映画のヒロインみたいに
电影女主角那样
綺麗に笑う君が
绽放出灿烂微笑的你
羨ましかった
惹得我羡慕不已
ありそうな事を言うんだ
说着自以为是的话
他人にカラーを
是因为懂了
合わす方が楽だと
制定他人的风格
知ってしまったからだ
才更加轻松
言いたいことすらも
就连想说的话
言えないそんな自分が
都不能好好表达
いつもいるんだ
我总是这样
ファインダー越しに見る心に
透过取景框 见到了你的心
散らばっている
将那些散落在心底的
独りよがりの言葉たちを
自命不凡的话语
この歌に乗せてみるよ ほら
和着这首歌唱出来吧
僕はここで歌い続けるよ
看啊 我在此 继续唱下去
ああ
嗚呼
ああ
嗚呼
ただ
只有
歌の中にはね、強い僕がいたんだ
在歌曲中的我,才是坚强的
僕の思いを描き続けるよ
所以 继续 描绘我的心愿吧
そう僕らの人生は
是啊 我们的人生就是
いつか来てしまうサヨナラに
一场面向再会走去的
向かって歩くだけのゲームだ
总要到来的游戏
ABボタン
AB按钮
それ以外の選択肢は何処にも
除此以外的选项
ないの?ないの?
一个都没有?没有吗?
許せない許せないんだよ
我不会原谅 绝不会原谅
こんな弱い僕
如此懦弱的我
隠しきれてないけど
虽说我没想隐藏自己
隠して生きてきたんだ
但我还是躲藏着过活
強そうな体はファッション
流行着强健的身体
癒えない傷も
也流行无法痊愈的悲伤
本当は君も、同じなの?
真的你也随波逐流吗?
誰にでも優しい
无论对谁都温柔
映画の強い主人公なら
你若真是电影中强大的主角
僕らのことを悪者にせずに
你会不把我们当成坏人
言ってくれるのかな
然后坦言相待吗
此処じゃ報われないよ
待在这儿可得不到回报啊
2人で行こうって
都说我们一起走了
ああ
嗚呼
ああ
嗚呼
まだ
只是
歌の中にはね、強い僕がいたんだ
在歌曲中的我,仍然是坚强的
僕のために歌い続けるよ
所以 为了自己 继续唱下去吧
网盘地址
最新回复 (0)
返回
发新帖